自動ニュース作成G
韓国で進む日本語狩り 「チャンポン」「カラオケ」「大統領」は使ってはならない?
https://www.dailyshincho.jp/article/2019/12081101/?all=1
2019-12-08 16:48:48
>例えば『チャンポン』。炒碼麺のことを韓国の人はチャンポンと呼び、『混ぜ合わせる』を意味する『チャンポンする』という言い方も定着しています。
>しかし、日本の影響を否定するために、こうした言葉遣いは避けるべきだとメディアや識者が主張しているんです
そして無駄に日本語に詳しくなる。
・そんなに日本が嫌ならばさっさと断交すれば良いのにねぇ。
・中国語になったものも多いのに 宗主国様と意思疎通ができなくて言葉が通じなければ折檻されるだけだぞ?
・録音伴奏、現場食堂、仕事用ズボン、宣伝紙、各自払い <どんなに言い換えてみた所でどうしても残尿感が・・・。
・法律はほとんど日本のコピーなんだろ。
・懐かしの敵性語w
・#5 おじいちゃん!
・氏ねよ、舌朝鮮👅
・じゃあロボットの同義語だかのガンダムつこたらアカンのちゃうん。
・そもそもチャンポンは語源が日本じゃ無いだろ。
・#9 それは思ったりしたが「ちゃんぽん」という語にしたのは日本で日本経由ってことでもダメなんじゃないかなと。https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%A1%E3%82%83%E3%82%93%E3%81%BD%E3%82%93#%E8%AA%9E%E6%BA%90
・#5 ペラ、コンターク、チョーク、スロットル、無くしたら飛行機が飛ばない
・まぁ敵性語云々も国がどうこうした訳じゃなくて民間で勝手に自主規制しただけの話だとか。
・#5 #11 旧海軍将校は英語が出来ないと出世できなかった。駐在武官は語学必須だし。
・めずらしくそれらが自分とこが起源とか言い出さないんだな。
・約束って韓国語になってたんじゃなかったっけ?
・#15 「約束 yagsog」やくそくと読むらしい。そもそも約束という概念がなかったと
・戦争中の日本みたいだな「よし1本!」「だめ」「それまで!」
・( ゚Д゚)ハァ?
・#17 マスコミが勝手にやって国民に押し付けてた事だから政府が作ってた映画の中の野球では普通に英語使っているんだな。
・https://blog.goo.ne.jp/3bi4430/e/b03c667cb8f13163d52775323d2956be昭和十七年の『朝日新聞』に掲載された「敵性語排斥の風潮」に関わる、三つの記事を紹介します。