自動ニュース作成G
現代中国語の7割は日本製漢字? ツンデレ・中二病・草食男子など中国の若者に浸透する日本語スラング!
https://otona-life.com/2019/07/26/18161/
2019-07-30 00:35:19
>日本語にどっぷり漬かった中国の若者の間では、日本の漫画やアニメ、ゲームなどが大人気。今では中国、香港、台湾などで十数万人規模のビッグイベントも開催されているという。
>その影響もあって、日本のネットで使われている日本語スラングも、広く中国人の間で使われている。たとえば、日本語の「ツンデレ」「中二病」「草食系男子」「ロリコン」といったスラングも、すでに中国語に取り込まれているという。
スラングはあまり広まって欲しくないものばかりだな。日本語と中国語って結構相互に補完し合ってるのね
・漢字文化圏はなんやかやで意思疎通ができるから?
・野兽前辈
・相互補完て?漢字はもうアルファベット同様に離れた地域で独自の進化とした言語といえないか。優れた概念は漢字で表現されながら流通する
・パソコンの漢字は電子計算機より電脳のが良い訳だったので中国から日本に来たよね その逆もしかり
・これは酷い(笑)。 >紳士……実はこれ中国語読みでは「hentai」
・謝謝茄子が通じたり嘘中国語が通用したり表意文字は強い
・https://togetter.com/li/1382226 「八嘎(バカ)!變態!五路賽(うるさい)!」を「釘宮三連」と呼ぶ