自動ニュース作成G
外務省報道官、NYタイムズの慰安婦問題の記述に「誤り」と反論
https://www.sankei.com/world/news/190208/wor1902080035-n1.html
2019-02-08 22:47:39
>米紙ニューヨーク・タイムズ(電子版)は7日、同紙が先月末の紙面で掲載した韓国の元慰安婦、金福童(キム・ボクトン)さんの死亡記事に反論する外務省の大菅岳史報道官の寄稿をウェブサイトに掲載した。問題の記事は同紙ソウル支局長の韓国人、チェ・サンフン記者によるもので、1月30日付の20面に掲載された。
やっと外務省が外務省らしい仕事を始めた。韓国人の反日嘘吐きプロパガンダには、事実を報道させる努力が必要。やはりトップの決断力と行動力が重要なんだな。
これを英語版の朝日新聞にも掲載させるよう交渉すべき。連中の口を塞ぐには、連中の口より大きな石を
・慰安婦関連で、ひとつhttps://www.bloomberg.co.jp/news/articles/2019-02-08/PMLGIP6KLVR801
・#1 嘘吐、韓国人の要求は果たされる度に要求レベルを上げて毎回同じ事を言う。今度は韓国大統領が替わる度に謝罪に来いと言うようになるだけ。
・ネトウヨハッスルし過ぎじゃない?
・(atvbeb) パクリ自白猿真似バカハゲ負け犬ダブりネトウヨ苦笑が湧いて出てくるって事は都合が悪い記事なんだろうな。
・そういや、ハッスルってここ以外でまあまず見ないなあ… 死語かな?
・ハッソーマッソー。
・ほら、朝鮮人だろ?w 排泄物のようにウソをまき散らかしてしたり顔。
・#5 老人語じゃない?
・#8 英語のスラング 本来の意味が日本とは違う https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%83%E3%82%B9%E3%83%AB
・苦笑の生態が善く解るな。 >ピンクサロンやキャバクラの場内アナウンスで用いられる場合がある