自動ニュース作成G
電気屋で働いていると日本の識字率は70%くらいだと感じる
https://togetter.com/li/1240941
2018-06-28 10:49:21
→説明書を読まない人たちがいるのはこんな理由もある?「機能的非識字という枠があって…」
・何となく書類読めばすむのに会議するのに通じるような気がする
・>これ…長さどれくらいかわかりますか…わかりますよね…?https://twitter.com/harutaro_nico/status/1011551387786702848
・日本の家電が読むのめんどくさい説明書が必要なほど多機能すぎるってのもあるのではないだろうか。海外のは単機能・少機能のが多い。どの国の人も説明書はロクに読まないと思うけど、日本のは読まないと使えない場合が多い。
・識字率、という言葉の定義がおかしいのでは? はなからマニュアル読もうとしないのは識字率とは関係ない気がする
・#4 だから体感ではって皮肉を込めて言ってるんじゃないの。
・海外のは多機能なのにまともに説明書ついてなかったりする。ネットで調べて使ってるが時々わからんエラー吐いて困るわ
・読んで欲しい情報は、全部MANGAにすればいいよ。発信側のコストは上がるけど受信側コストすごい下がる。
・#7 最近は漫画の読み方が分からないという人もいるので・・・
・#2 デザインが悪い
・昔のガラケーのマニュアルは辞書みたいだったよぁ。
・#10 小さくて角張っていて、それにワクワクしたもんだ
・#2 デザインした奴が悪いな。10cmて書けよ。
・最近のは説明書が付いてこないだろ。アイフォンの電源の入れ方からして分からず、パソコンでググったよ。#2 英語だからだろ。全部日本語ならそれが長さだと分かると思う。
・#13 > 全部日本語ならそれが長さだと分かると思う。 → 箱の正面に「3寸3分」と記述。しかも毛書体。
・こないだ買った家電は設定以外のマニュアル全部本体内蔵だったわ。頁繰れなくて読む気が失せる。
・マニュアルが英語・スペイン語・中国語で、日本語ページはカタコトで他言語より明らかに少ないパターンとかな。
・教習所で効果測定の部屋から出てきた女が、「文章の意味が分からん」と言っていたのを思い出す。
・でも「お客様満足率」とか統計をとって尻尾を振る。
・説明書が、カタカナ語だらけ!識字率はほぼ100%でも万人に伝わらない。小学生レベルの日本語が有るのに、あえてそれをカタカナで書く文章は、日本語とはいえない。まして動詞や副詞までカタカナ語の文は日本語とはいえない。
・駐車場の矢印読めない奴らがいるので感覚的にはスレタイには賛同できる
・#19 ここ自ニュGにも以前、「モニタリングポストは日本語にしたら駄目」と言いはる人がいました。自動計測機で十分なのに。
・新しいおりこう電話発売!
・おりこう遠隔操作機器とおりこう拡声器買ったら忠実な無線通信環境設定が大変だったよ。
・#14 そんな怪しげなiPhoneコード、誰も買わんしそれ以前に誰も作らんわ。
・#24 ぉぉ…じゃ「3寸3分(3.9inch/0,1m)」(中国、日本、欧米の3文化表現)ちなみにヨーロッパで小数点はカンマだから。
・あいのこ自動車
・>おりこう電話 英語圏の人もそういうニュアンスで言ってるのかなあ
・英語に日本語を単純にあてるって言うレベルの話じゃなかったけど、そういうレベルで考えてたのかな? > 「モニタリングポストは日本語にしたら駄目」と言いはる人