自動ニュース作成G
「面白かったけど日本語が分からないと厳しいかも?」日本のゴジラ最新作『シン・ゴジラ』に対する海外の反応(ネタバレあり)
http://sow.blog.jp/archives/1059877707.html
2016-08-09 22:12:18
海外配給するらしいが、吹き替え大変だろうな
・科学っぽいセリフ、理解したとこで意味あるのだろうか。
・しかしよくこれだけ「日本人にしかわからない」内容で撮れたね。海外受けなどバッサリ切り捨てた感じ。だからこそ傑作になったんだろうけどね。東宝は一切口出ししないという約束だったのかな。監督が隅から隅まで自分のやりたいようにやっているのが伝わってきた。
・海外での公開って予定されてるのかな?
・海外公開決定ってTVCMを流してるやん
・ハリウッド映画でひたすら役者のアップで字幕をずっと読まなければならないような映画のシーンがあった場合面白がれるか考えてしまった。向こうは吹き替え多いんだっけ。
・「12人の怒れる男」ってそんな感じだろ
・>日本国外の人間には窺い知れない日本社会の要素 ここがどう評価されるかだなあ。コピー機の羅列とか座席配置でも表現してるんだけど
・ネタバレなら読まない
・みんな大好き「DECISIVE BATTLE」が会議のBGMとして安売りされすぎやで。もう一回見よう!
・言葉がわかっても、どんな状況でも個人が突出しないというのが理解できないと思う。
・#10<慧眼や。エヴァに代表される「セカイ系」の対極だもの
・どこに判子を押せばいいんだ?のシーンとか、日本人じゃないと伝わらなさそう
・#12 さらに、そういうシステムが「強み」として描かれてることまで伝わるかな。自分は嫌な思い出しかないので受け入れられないんだけど
・リンク先で観たと言ってる人は日本で観たのだろうか。昨日のオペちゃんみたいに。