自動ニュース作成G
IT業界で横行する恥ずかしい英語発音
http://qiita.com/ryounagaoka/items/290885ee3291b393fe1f
2015-06-24 16:50:59
>プログラマやデザイナと話してるとしょっちゅう変な英語発音に出くわします。例えばheightを「ヘイト」と発音したり。
>そういう時、私は心では「ヘイトじゃないよハイトだよ!」と呟きつつ、口では「そうですね、ではヘイトは80pxにしましょう!」なんて言ってるのであります。
・ローマ字読みっぽく発音しとくと無意識でゴリゴリ書いてるときに間違えなくてありがたいんだよな。/どォしてエレクチオンしないのッ!・メーンはバーナーのときだけ聞くなあ。メーンバーナー。 hrefは発音どうのじゃなく、英語じゃなく略称だ、というツッコミのほうなのでは・ファルス・外来語の扱いは梵字の頃からの伝統っちゃ伝統だけどな。まぁ現地語読みされるのはヤポンに限ったことではないが・#3 ファルスとワーニングは本当に耐えられない…・>※ themeはドイツ語が起源なので「テーマ」が正しいというご意見を頂きました。・widthも酷い・コンピュータヴァイラス、カートリッジテープ、・他人の言動を「恥ずかしい」と感じるのは分からないな。ちょっと笑っちゃう事はあるが。それって「可笑しい」って事だろ?他人に合わせて「ヘイト」と呼ぶ自分の事なのか?物事を見る視点が俺とは違う様に感じる。「お前恥ずかしいよな」とサディスティックな見方でもしてるのかな。・別に「英語っぽい日本語」として聞いてるんでそんなに気にしない。・ジャヴワァ メルツェデス・ネトウヨガーみたいに「同じ日本人として」って事なのかな。ネトウヨガーもだけどネトウヨより遥に国籍に拘ってる様に思う。英語圏の発音の方が真正だとするのは日本のITはあくまで欧米の追随で合わせなければならないとのコンプレックスによるものなのかな。単に知識を自慢したいだけだとは思うが。・ストレスの多い業種だから、こういうくだらない事でもマウンティングしないとやってらんないのかもね。・外国人エンジニアも半年経てばLANをランと言う様になり立派な日本のエンジニアとなる。・社内で間違える位なら良いけど、客先で変な読み方だけはしてくれるなと思う。・「ボンバー」とか「ファンタジック」は定着しちゃったよなあ・#15 客先の人が訝しんだらすかさず#12#13みたいに返せばいい。責任は彼等がとってくれる・アクセントの無い平板な読み方してる時点で本来の発音なんでとうでもよくなる・MERSを日本ではマーズ、韓国ではメルスと発音しているが、仮に今後英米がメルスに近い発音をするようになると、件の人はマーズを「恥ずかしい英語発音」と判断するのか興味がある・WHOの発表でもマーズだったような……とりあえずCBSのアナウンサーがマーズと読んでる動画は見つけたhttp://www.cbsnews.com/news/second-us-case-of-mers-virus-found-in-florida-cdc-says/。・#17 そういう責任転嫁が通用しちゃう程度のお仕事してるからつまらん事にこだわるんだな・他人にダメ出しして人格まで決めつけるけど責任は取らないハイレベルなお仕事うらやましい・「マーズ」と「メーズ」の中間ぐらいの発音かな。・むぇぁず。・英語の発音が変化したときに綴りが追従しなかったのが悪い・#25 斬新だな、オイ