自動ニュース作成G
韓国人「小学校の教科書が漢字併記に…45年ぶりの復活に物議」
http://blog.livedoor.jp/kaikaihanno/archives/44527193.html
2015-05-02 00:16:55
理解を深めるために漢字を復活させたのは良いと思う。
賛否両論あるようだが。
・また韓国か。
・教えられる教師はどれだけいるのだろうか。
・知られて都合の悪い漢字文献から国民を切り離すための政治的理由だと思ってた
・「慰安婦」の「慰」と「婦」が読めない教育じゃしてもしょうがない。
・竹島がらみで古文書を読めない大学教授がいたもんな
・古代朝鮮半島に住んでいた人たちの方が現代の朝鮮人より学があるように思える不思議な国家だよなあ。
・方針としては正しいんだろうが最早漢字文化を無くした世代が社会の中核だからな…。
・繁体字を採用してるのは良いね。日本の当用漢字とか簡体字とかは元の字を知っててこそ意味があると思うので。
・資料が読めてしまう世代、爆誕
・資料捏造技術もアップ
・俺の妹は漢字が読める
・姓名も漢字で書かなくなったから一体何処の氏族やら同音異字区別付かなくて分かんねーのが現在の韓国。で又漢字に戻すの?正しく戻せるといいね。漢字知らなきゃ戻せないと思うんだがw
・脱線なんだけど、最近見かける事が増えた「爆誕」って、きっかけは何なの? 言葉自体は劇場版ポケモン「ルギア爆誕」(もう15年前か…)で初めて見たけど。
・#13 プロレスなんかだともう少し前から見かけた気がするが、由来やきっかけは知らないな。
・1991年ジェイムズ・ジョイスの小説「フィネガンズ・ウェイク」の早稲田文学訳版(河出書房新社刊)に「爆誕」の語が登場しているという例がある。 だそうな。
・http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%93%E3%83%83%E3%82%B0%E3%83%90%E3%83%B3の漢字訳では無いだろうか?
・#16 ちなみにビッグ・バンの中国語訳は「大爆炸」
・ビッグ・バンって、伴宙太が銀河を背景に男泣きしながら「星よ…!」という「巨人の星」の有名な1ページだよね。
・♪花の新婚伴宙太。