自動ニュース作成G
大阪のカラオケ店 「ウェルカム・フォリナー」 外国人 「foreignerやgaijinて呼ぶな!」
http://blog.livedoor.jp/carp_rayu/archives/40356761.html
2014-09-24 15:24:25
>日本人はこの冷たくて味気ない「フォリナー」という言葉を使うことが、
>「ジャップ」と言われることと等しいことを知る必要があるんだ。
ガイジンだけでなくForeigner(外国人)も差別なんだってさ
・日本人以外の人もウェルカムよ。ってなんて記述したらええのかね。英語の出来るひとおせーて。
・エビバデ ウェルカム
・ニュアンスが違うのかもしれないが、何で自分たちの言葉が完全に外国で理解されてると思うんだろうな
・エイリアンって言われても怒るくせに
・「俺は外人だよ? 外人って言っておかしいとは思わんね」的なこといってた言語に詳しい外国人いなかったか。
・エイリアンのほうかお好みかね
・http://ejje.weblio.jp/content/foreigner
・日曜日は
・フォリナーから連想されるイメージ http://dengekionline.com/elem/000/000/639/639227/c20130516_edf4_01_cs1w1_1920x1080.jpg
・#1 俺は「○○人」という表現自体を避けるし、そうさせる雰囲気が彼らにはあると思う。俺がその趣旨で書くならWelcome!かWe have an English speaking staff.くらいにする。なお、職場は英語中心だけど海外経験はほぼゼロなので、俺の英語能力はその程度。
・#1#3#4 例えば外人がぼったくられる街で「外人さん、いらっしゃい!」ってポン引きされて、ついて行く?ブラザーって言ってる人間の言葉を「部外者さん、寄ってかない?」と置き換えて、仲良くなる気を感じる?明確に区別されてるって事は、言葉に親しさを感じられないし、場合によっては危険も感じるのが当然かと。単に想像力の欠如だと思うよ。
・と言っても、日本人の使う「外人さん」は親しみのある外見表現だと思うけどね。
・外人さん(意図的に使用)は殺伐としてるからな。日本人は平和ぼけしてっから#11みたいな想像力を持たない。このご時世平和ぼけしてちゃイカンとも思うけど、「あの人がいやがるからこの表現はやめよう」って気にする必要もねーベさとも思う。郷にいったらお前らが郷に従えよクソ外人ども。
・人種も言葉も違う人間が海渡って来てるんだから、フォーリナーでいいんじゃないかねえ。それゃ、色んな国と陸で国境接してる国の人とは、感覚がちがいますわ。
・異人さん
・"stranger"って呼べば?
・フォリナーの来日祈願だろ。
・毛唐か唐人でいいだろもう。
・#0 元記事読んだ限りでは賛否両論のようだが。何で作為的な引用するの?
・strangerも排外的なのでここはtouristが妥当と思う
・うまく理由を説明できないけど、敢えて使うならvisitorが自然な気がする。
・#17 Hot Bloodedが好きだ
・お前ら、#8が台無しだろう。(笑)