自動ニュース作成G
手話通訳「でたらめ」=マンデラ氏追悼式-南ア
http://www.jiji.com/jc/c?g=int_30&k=2013121200057&j4
2013-12-12 09:11:48
>手話通訳を務めた男性が、オバマ米大統領ら各国首脳の脇で手話として全く意味を成さないでたらめの通訳を続けていたと報じた。
デタラメな手話の中身が気になるけど、同じくらい記事タイトルの=や-の使い方も気になる
・x=y-z・すなわち、南ア=マンデラ氏追悼式-でたらめ・好意的に見るなら、他の地域の手話だったとか?・手話って国によって違うの?・#4 違いますよhttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%BD%E9%9A%9B%E6%89%8B%E8%A9%B1・#4 日本国内に限っても、二種類あるよ。・韓国には近年まで手話が存在して無かった、そこで日本の手話をまるごとコピーして教えてあげた経緯がある、そのため国が違っても今でも手話は互換性がある。昔の朝鮮人障害者は生きていけなかっただろうな。・#7 日本の手話が通じるのは北朝鮮。韓国の手話は、新しい語彙が増えたり時代にあわせて変化してるから、今ではあんまり通じない。・アクセントなしで「マンデラ」とでたらめに発音するNHK。・テレビで見てて動作が小さくて不自然だし、南アフリカではこんなんで通じるのか?と不思議に思ってた。無理にやらんで字幕とか出せよ。・トルシエ監督の通訳を思い出した。・聾唖者の子供を隔離した施設に入れていたらそこでしか通じない手話が自然に発生したという話があったな。語彙や文法が完全オリジナルで、外の人は誰もコミュニケーション取れないという。・>男性は12日、地元ラジオ局に対し、通訳としての完全な資格を得ており、過去にも重要会合などでの業務をこなしてきたと反論 >ただ、南アの通訳者団体の責任者は男性の言い分に反論。http://www.cnn.co.jp/world/35041338.html・>通訳中に頭の中で声が聞こえて幻覚を起こし、結果的に意味が通じない手話になってしまったと説明。>統合失調症の薬を服用しているhttp://mainichi.jp/feature/news/20131212reu00m030015000c.html・通訳だと思ったら霊媒だったでござるの巻。・手話の解読結果「さー、パーティーを始めようぜ。大きな魚、小さな魚、段ボール箱!」「確かに演説は退屈だ。でも大丈夫。もうすぐキスがやってくるから」http://www.tokyo-np.co.jp/article/world/news/CK2013121202000252.html・>ジャンティさんの手話通訳は以前から疑問視されていた。 http://www.afpbb.com/articles/-/3004975・そもそもこの人の役職と言うか立場は一体何なんだ・要人警護ヤバすぎんだろhttp://mainichi.jp/select/news/20131213k0000m030138000c.html・デタラメ手話男、殺人罪等で起訴されるも精神疾患理由に不起訴処分の過去も http://www.asahi.com/articles/TKY201312130483.html・http://www.jiji.com/jc/c?g=int_30&k=2013122000012 「天使が舞い降りるのが見え、集中力を失った」 だめだこりゃ。