自動ニュース作成G
里見女流名人が3連覇…将棋・女流名人戦位戦
http://www.yomiuri.co.jp/national/culture/news/20120215-OYT1T00818.htm
2012-02-15 22:37:07
◇ 「盤駒や照明の具合などをチェックしつつ、翌日のおやつに出されるケーキの見本にくぎ付け。」にグッときた。
・いいかげん「感動した」や「グッときた」は修飾なしにいかなる情動かを示せる語ではないことをわかってほしいと思いました。・#1 ニュースには全く興味ないが慧眼だな。そういう類いの表現であることに今まで全く気がつかなかった。以後気をつけようと思う。・うむ。同様に「吹いた」もやめてほしいな。「くちにふくんでいたのみものをふきだすほどおもしろかった」の意味なんだろうが、それならせめて「噴いた」にしてほしいところ。「○○だは」と同じ壷vip系の意図的誤字なのか。「コーヒー吹いた」と書かれても、「コーヒーをふーふー冷ました」にしか読み取れなくて未だにすごく違和感がある。・言葉足らずなのは同意だが「吹いた」は面白かったよりは呆れ果てた意味に使われるな。面白かったの意味は「コーヒー返せ」かな。ここで講義しても意味ないが・#4 なるほど、ニュアンスはわかった。ありがとう。でも誤字は誤字だよね。しかも壷スラング。・ここまで女流名人の話無し。・清水市代六段、長谷川二段にも敗れてるhttp://mainichi.jp/enta/shougi/news/20120206ddlk28040211000c.html不調?・#4 その解説も違和感が。爆笑したとか驚愕した時に使われるように思う。・爆笑は一人ではできない,とかもういいかこの話は・#3 自分ルールの押し付けはやめましょう。辞書を「ふく」で引けば「吹く/噴く」と書かれているように誤字ではありません。個人的に「吹いた」は「吹き出した」の若者言葉だと思っています。・#10 大学決まった高3だが、「吹く=blow」、「噴く=emit/spout」と使い分けてる。「(プッと)吹き出した」は正しいが「(口に含んだ)コーヒー吹き出した」は社会通念上誤字だろ。息や口笛以外の口から出る液体や固形食物は、味噌汁でも飯でも(ゲロもね)「噴き出した」が正しい。#3を自分ルールと「個人的に思う」のは勝手だけど、無知を「若者言葉」で片付けるのはどうかと。・#11 いや、自分ルールだと言われればそれでもいいんだけどね。「吹いた」のほうが世の大勢なんだし。俺が感じる違和感も「壷由来で誤字だと個人的に思ってる」だけなのかもしれないから。・spoutなんて人間関係用語では普通出てこない。本当に受験英語だな。・#13 アトランタで現地人と日常会話しててフツーにspoutもemitもblowも使うけど、仮にspoutが受験英語だったら何なの? 日本語の「噴飯もの」なんて俺様の人間関係用語では出てこない、的なあてこすりをしてみたの? 変な揚げ足取りだね。・里見さんには、女性初の将棋棋士になってもらいたいものだ。・http://gnews.x0.com/visitor=zmbbmhが仰せであられる「人間関係用語」とやらの片鱗をhttp://gnews.x0.com/20120215_230804/で垣間見させていただき、グッときた。感動した。なめ茸茶漬噴いた。・#16 さすがにコーヒー吹いた。ちなみに#4です