自動ニュース作成G
日本の人気ライトノベル、桜坂洋「All You Need Is Kill」をハリウッドでワーナーが映画化!
http://www.cinematoday.jp/page/N0023569
2010-04-09 12:17:05
また原作レイプかよぉぉ、と思ったけど脚本料はちゃんとした値段だし、
海外受けもしそうな題材だし、意外と真面目に作ってくれちゃうかも・・・と期待しちゃう。
・「All your base are belong to us」かと思った。語感が似てるし海外受けがよさそう。
・この場合、killでいいの?killing?
・どう調べてもkillの名詞用法は「狩り、獲物」しかないな。あとはインフォーマルな軍事用語で「撃破/撃墜」があるくらい。内容知らんがこれのどれかでいいの?
・名詞のkillがあるなhttp://www.excite.co.jp/dictionary/english_japanese/?block=39426&offset=244
・「狩り」というより「仕留め」って感じか。でもその時は必ず定冠詞が必要だね。
・変な和製英語が流通するわけか。「殺すます」みたいな。
・あらすじを見た限りじゃありがちプロットな気もするが、ちょっと興味がわいた。サムネで弐瓶勉?と思ったら安倍吉俊か。弐瓶でコミカライズ希望。
・原作のラノベは神林長平とか筒井康隆なんかも認めるなかなかの作品だったけど原作レイプにならないといいね
・要出典
・桜坂にはいくら金が入るのかが知りたい。
・へぇー、っていう。http://twitter.com/sakaisampo/status/11727762165