自動ニュース作成G
Call of Duty Modern Warfare 2 日本語版動画
http://www.youtube.com/watch?v=nCbkwDQl0vs
2009-12-09 15:12:48
なんだか……戦場ってより、アニメの世界みたいっすね?
・日本人はアニメ好きなんだからアニメっぽくしたんだろ
・#1 元々こんなゲームなんだが? 翻訳がかなり酷いらしいけど、アップデートで何とかしてくれないもんかねぇ
・007も酷いらしいしスクエニの翻訳はこれが仕様なんだろ
・GEARS OF WARの翻訳は素晴らしく秀逸だったんだなぁ。
・顧問か相談役に戸田先生がいるんじゃないの
・一ヶ月で他社のゲームを吹き替えでローカライズするのはスケジュール的に厳しいのかも。かといって遅らせるとユーザーは逃げるし、大変だな。
・日本語版キャンセルして北米アジア版を買ったのが昨日届いてプレイしてる。待ってた期間が勿体ないと思ったが、奇しくも昨日、MW2オン対戦映像にBF1942の日本軍音声を乗せたMADを見て少しだけ心が晴れた。
・吹き替えじゃなけりゃ全ての問題は解決だったのになぁ
・#8 誤訳もパッチで対応できるもんなー。
・あれ?そんなにひどいの?#0を見たけど、かなり面白そうだし、映画的なところもありそうだけど、そんなのは英語版でも同じじゃないの?
・#10 ロシア人を殺せ→ゲームオーバー あのミグの所まで行け→ゲームオーバー ついでに、じゅううびょおおお
・#10 ゲームとしては文句無し。 翻訳の誤訳が多いだけだよ。
・#11 仕様変更以外で許せなかった点はそれ位だな。 正直、吹き替え音声の質や演技はは別に問題視してない、むしろ悪くはないのに台本数ヶ所の致命的な訳のせいでついでに叩かれてるみたいに見えて可哀想。本当は日本語でやりたかった(#7)
・シェパードの低くて渋い声や、前作で聴き慣れたプライスの声とかは、映画みたいにカッコイイ。雰囲気が最高。なのに日本人の吹き替えを聞くと、もの凄く嘘っぽいアニメの世界で聞く感じがする。せっかくの世界観や魅力が半減。誤訳以上にこれはマイナスだよ。